In these confrontational days of intolerance against religion in itself, against others’ religion, and against Islam in particular, I find it opportune to bring up here this fragment of a poem – meditation by Sufi Master Jalal ad-Din Rumi. Sufism is the mystical branch of Islam – a concept that scholars define as the inner dimension of this religion. Sufi Masters have always sustained that Sufism is purely based on the teachings of Islam, the way that Prophet Mohamad and his cousin, Imam Ali Ibn Abi Talib has meant it to be understood. It is not a negligible fact that religion, be it Christian or Islam, has had a long history of being used for ideological, political and military purposes.
“Why think O, pious men that I have returned to sobriety. I am neither a Moslem, nor a Hindu; I’m not a Christian, a Zoroastrian, nor a Jew. I am neither from the East, nor from the West; neither from land, nor from the sea. I come neither out of nature’s workshops, nor of the revolving heavens. I am neither from the earth, the water, nor from the air or the fire. I am neither from the divine city, nor from the (material) dust, neither from the being, nor from the essence […] I’m not of this world, but of the other one neither, not of the paradise, neither of the hell. I am neither of Adam nor of Eve, nor of the Eden or Eden’s angels. My place is the no-place, my trail is of that which leaves no trail; it’s neither the body, nor the soul, since I belong to The Beloved’s soul. I have abdicated from duality; I have seen that the two worlds are one. It’s One that I seek, One that I contemplate, One that I call in. It is the first, it is the last, the most exterior and the most interior. I know nothing outside “Oh, You”, or “Oh, You that Are” I am drunk from drinking the cup of love, the worlds have disappeared from my eyes. I have no other business than the banquet of the spirit and the wild drunkenness. If only one instant of my life have I spent without you, from this hour and this moment I want to be sorry for my life. If I can gain in this life just an instant with you, I will trample under my feet the two worlds, dancing in triumph for the eternity.”
Rumi, Diwan – my translation after Jack Brosse’s original translation – Le Livre des Sagesses, p 1584
Hello, after reading this awesome paragraph i
am too cheerful to share my experience here with friends.
LikeLike
You’re so interesting! I don’t suppose I have
read through anything like that before. So wonderful
to discover someone with unique thoughts on this subject. Seriously..
thank you for starting this up. This website is one thing that is required on the web,
someone with a bit of originality!
LikeLike
Simply wish to say your article is as surprising.
The clarity in your post is simply nice and i can assume you are an expert on this subject.
Well with your permission let me to grab your feed to keep updated with forthcoming post.
Thanks a million and please keep up the rewarding work.
LikeLike
Hey! This is my first visit to your blog! We are a group of volunteers and
starting a new initiative in a community in the same
niche. Your blog provided us valuable information to work on.
You have done a outstanding job!
LikeLike
That’s touching and beautiful. The translation is elegant. I remember feeling overwhelmed by what I think was God’s love flowing through me toward others – once when I was in high school.
LikeLike
Thank you, it is just about that kind of experience that I want to talk about … please read Ch 3 in your mail
LikeLiked by 1 person